HOME > Transration & Interpretation > search for translation

request

Request management staff of NPOID site.


search for translation

  • Foreigners in Japan can speak both their mother tongues and Japanese, many of them even can speak 3 or 4 languages and some of them are capable of translation.
  • In order to provide full-time or part-time jobs for who is capable of translation, we -foreigners life information- prepared translators’ forum, for them to make full use of their limited time.
  • The forum provides a free service for our members, so we take no responsibilities for any business through us.
  • check the information by yourselves before going for the business.
  • When you choose the searching conditions,research results will be followed hear.
  • When the search results surpass10, pages will be added taking10 as the unit.
from 29items 0 - 10 items
‹first‹prev123next›last›
PLS confirm it for brief search

No : 42
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Chinese <-> Japanese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/application,resume/different materials/gas,chemistry/machinery/electronic appliance,electron/computer,software,internet/food,biology/medical treatment, medicine/environment/sport art/law/others
Phone : 080-3405-0866
Cell-phone :
fax :
e-mail :
No:42
No : 41
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : English -> Japanese
select language 2 : Chinese -> Japanese
translation field : politics,economy,history/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/application,resume/electronic appliance,electron/sport art/others
Phone :
Cell-phone :
fax :
e-mail :
No:41
Mother language
Normal conversation 3 years lived in China
Fine 7 years lived in UK
No : 40
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> Chinese
select language 2 : English <-> Japanese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/machinery/electronic appliance,electron/computer,software,internet/environment/law/others
Phone :
Cell-phone : 090-4248-7452
fax :
e-mail :
No:40
ジェトロビジネス日本語検定一級合格/ 日商簿記二級試験合格
大学卒業まで中国で生活/ネイティブレベル
TOEIC675点
No : 39
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Chinese <-> Japanese
select language 2 : Japanese <-> English
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/application,resume/machinery/electronic appliance,electron
Phone :
Cell-phone : 080-3483-5937
fax :
e-mail :
No:39
日本語能力検定1級
母国語
TOEIC800点. 今自動車部品会社で中国語、日本語と英語の翻訳と通訳をやっております。
No : 38
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese -> Chinese
select language 2 : Chinese -> Japanese
translation field : local authority, tourism/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/application,resume/different materials
Phone : 080-1093-3021
Cell-phone : 080-1093-3021
fax :
e-mail :
No:38
日本語能力試験1級と2級資格を取得 2006年から貿易会社で通訳担当
中国普通話試験2級資格を取得
No : 37
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> Chinese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/gas,chemistry/machinery/electronic appliance,electron/computer,software,internet/food,biology/medical treatment, medicine/environment/sport art/law/others
Phone :
Cell-phone : 080-5219-6653
fax :
e-mail :
No:37
国際能力試験1級 1999年から勉強し始め。 翻訳・通訳を多く経験
中国国家CET試験4級
No : 36
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : English <-> Korean
translation field : politics,economy,history/certificate/business files/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/application,resume/medical treatment, medicine/environment/sport art/law/others
No:36
No : 35
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Chinese <-> Japanese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/others
Phone : 090-6542-4420
Cell-phone : 090-6542-4420
fax :
e-mail :
No:35
 日本で大学院まで卒業しました。通訳案内士の国家資格を持ってます、日本語検定試験1級を持ってます、国内旅程管理者資格を持ってます
母国語
大学院まで勉強しました
No : 34
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> Chinese
select language 2 : Chinese <-> Japanese
translation field : local authority, tourism/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/application,resume/electronic appliance,electron/computer,software,internet
No:34
No : 33
translation category : [translatio]
select language 1 : Korean <-> Japanese
translation field : news magazine media/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/food,biology/environment/sport art/others
Phone : 080-5173-4478
Cell-phone : 080-5173-4478
fax :
e-mail :
No:33
来日して9年目になります。 来日してから日本語学校2年、大学校4年、大学院3年とずっと日本語を学んできました。そして学校だけではなくアルバイトを通じても日本語能力を向上させてきました。将来翻訳家になるため大学校では日本語学科で日本文学を専攻しました。そして大学院では日本語教育研究科比較文明文化を専攻にしました。
‹first‹prev123next›last›
Copyright (c)NPOID.net Networks. All right reserved.