HOME > Transration & Interpretation > A language of translation

request

Request management staff of NPOID site.


The language of translation

 
English
Chinese
Korean

◆ English translation

Service which comes out if it is offer of a free estimate, free correction, a free trial, and a free glossary, and this association..
The best cost performance is aimed at after quality serious consideration. Quality is considered to top priority to the last, and both 全 of quality and cost are planned by cooperation with our company Canada United States branch, or use of the latest tools (TORADOSU etc.).
elegance -- please ask by all means.

Charge organization of English translation

General fields (a business letter, e-mail, etc.)
Translation language
Translation charge money (Per 400-character page per sheet)
Japanese → English
2,800¥~
English → Japanese
2,600¥~
English → Chinese
1,000¥~
Chinese → English
1,500¥~
Special fields of study (industrial translation, judicial-affairs translation, pamphlet, etc.)
Translation language
Translation charge (Per 400-character page per sheet)
Japanese → English
3,200¥
English → Japanese
2,800¥
English → Chinese
2,600¥
Chinese → English
2,800¥
 

*Notes:

  1. special field of study to treat: a machine, an electron, metal, and a computer -- which hard and soft manual (handling description) and patent, material and chemistry related data (MSDS etc.), a contract, a pamphlet, homepage, etc.
  2. Use of TORADOSU: TORADOSU whose our company is the latest translation tool when there is much number of pages, such as a manual and directions for use (Trados) Reproduction use is carried out using a paragraph and words and phrases as resources. [ finishing / unification and translation of a term / by using ]、
      • Improvement in the quality of translation
      • Reduction of cost
      • Merits, such as shortening of time for delivery
      are realized.
  3. Quality and cost: Our company aims at the best cost performance after quality serious consideration to the last. Although both apparent unit price has with quality the contractor who offers the translation which is the minimum, it will not stop at large increase of an actual translation charge by the large proofreading or the translation for the second time after delivery of goods, but it not only makes a client trouble on the problem of the quality of translation, but will make precious time useless.. 

The delivery-of-goods method of English translation  

Mailing of the attached file of an E-mail, record media mailing (CD-ROM, FD, zip disk, etc.), fax, and print-out etc. is delivered by the appointed method. If there is an unknown point etc. about English translation, please ask freely.

◆ Chinese translation

Service which comes out if it is offer of a free estimate, free correction, a free trial, and a free glossary, and this association.
The best cost performance is aimed at after quality serious consideration. Quality is considered to top priority to the last, and both 全 of quality and cost are planned by cooperation with the China branch, or use of the latest tools (TORADOSU etc.).
Please ask by all means.

Charge organization of Chinese translation

General fields (a business letter, e-mail, etc.)
Translation language
Translation charge money (Per 400-character page per sheet)
Japanese → Chinese
1,000¥~
Chinese → Japanese
2,200¥~
English → Chinese
1,000¥~
Chinese → English
1,500¥~
Special fields of study (industrial translation, judicial-affairs translation, pamphlet, etc.)
Translation language
Translation charge (Per 400-character page per sheet)
Japanese → Chinese
2,500¥
Chinese → Japanese
2,800¥
English → Chinese
2,600¥
Chinese → English
2,800¥
 

*Notes:

  1. special field of study to treat: a machine, an electron, metal, and a computer -- which hard and soft manual (handling description) and patent, material and chemistry related data (MSDS etc.), a contract, a pamphlet, homepage, etc.
  2. Use of TORADOSU: TORADOSU whose our company is the latest translation tool when there is much number of pages, such as a manual and directions for use (Trados) Reproduction use is carried out using a paragraph and words and phrases as resources. [ finishing / unification and translation of a term / by using ]、
      • Improvement in the quality of translation
      • Reduction of cost
      • Merits, such as shortening of time for delivery
      are realized.
  3. Quality and cost: Our company aims at the best cost performance after quality serious consideration to the last. Although both apparent unit price has with quality the contractor who offers the translation which is the minimum, it will not stop at large increase of an actual translation charge by the large proofreading or the translation for the second time after delivery of goods, but it not only makes a client trouble on the problem of the quality of translation, but will make precious time useless..  

The delivery-of-goods method of Chinese translation  

Mailing of the attached file of an E-mail, record media mailing (CD-ROM, FD, zip disk, etc.), fax, and print-out etc. is delivered by the appointed method. If there is an unknown point etc. about English translation, please ask freely.

◆ Korean translation

Service which comes out if it is offer of a free estimate, free correction, a free trial, and a free glossary, and this association.
The best cost performance is aimed at after quality serious consideration. Quality is considered to top priority to the last, and both 全 of quality and cost are planned by cooperation with the China branch, or use of the latest tools (TORADOSU etc.).
Please ask by all means.

Charge organization of Chinese translation

General fields (a business letter, e-mail, etc.)
Translation language
Translation charge money (Per 400-character page per sheet)
Japanese → Korean
2,600¥~
Korean → Japanese
2,800¥~
Korean → Chinese
1,800¥~
Chinese → Korean
2,000¥~
Special fields of study (industrial translation, judicial-affairs translation, pamphlet, etc.)
Translation language
Translation charge (Per 400-character page per sheet)
Japanese → Korean
2,800¥
Korean → Japanese
3,200¥
Korean → Chinese
2,400¥
Chinese → Korean
2,800¥
 

*Notes:

  1. special field of study to treat: a machine, an electron, metal, and a computer -- which hard and soft manual (handling description) and patent, material and chemistry related data (MSDS etc.), a contract, a pamphlet, homepage, etc.
  2. Use of TORADOSU: TORADOSU whose our company is the latest translation tool when there is much number of pages, such as a manual and directions for use (Trados) Reproduction use is carried out using a paragraph and words and phrases as resources. [ finishing / unification and translation of a term / by using ]、
      • Improvement in the quality of translation
      • Reduction of cost
      • Merits, such as shortening of time for delivery
      are realized.
  3. Quality and cost: Our company aims at the best cost performance after quality serious consideration to the last. Although both apparent unit price has with quality the contractor who offers the translation which is the minimum, it will not stop at large increase of an actual translation charge by the large proofreading or the translation for the second time after delivery of goods, but it not only makes a client trouble on the problem of the quality of translation, but will make precious time useless..  

The delivery-of-goods method of Korean translation  

Mailing of the attached file of an E-mail, record media mailing (CD-ROM, FD, zip disk, etc.), fax, and print-out etc. is delivered by the appointed method. If there is an unknown point etc. about English translation, please ask freely.
 
Copyright (c)NPOID.net Networks. All right reserved.