HOME > Transration & Interpretation > search for translation

request

Request management staff of NPOID site.


search for translation

  • Foreigners in Japan can speak both their mother tongues and Japanese, many of them even can speak 3 or 4 languages and some of them are capable of translation.
  • In order to provide full-time or part-time jobs for who is capable of translation, we -foreigners life information- prepared translators’ forum, for them to make full use of their limited time.
  • The forum provides a free service for our members, so we take no responsibilities for any business through us.
  • check the information by yourselves before going for the business.
  • When you choose the searching conditions,research results will be followed hear.
  • When the search results surpass10, pages will be added taking10 as the unit.
from 34items 10 - 20 items
PLS confirm it for brief search

No : 37
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> Chinese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/gas,chemistry/machinery/electronic appliance,electron/computer,software,internet/food,biology/medical treatment, medicine/environment/sport art/law/others
Phone :
Cell-phone : 080-5219-6653
fax :
e-mail :
No:37
国際能力試験1級 1999年から勉強し始め。 翻訳・通訳を多く経験
中国国家CET試験4級
No : 36
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : English <-> Korean
translation field : politics,economy,history/certificate/business files/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/application,resume/medical treatment, medicine/environment/sport art/law/others
No:36
No : 35
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Chinese <-> Japanese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/others
Phone : 090-6542-4420
Cell-phone : 090-6542-4420
fax :
e-mail :
No:35
 日本で大学院まで卒業しました。通訳案内士の国家資格を持ってます、日本語検定試験1級を持ってます、国内旅程管理者資格を持ってます
母国語
大学院まで勉強しました
No : 34
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> Chinese
select language 2 : Chinese <-> Japanese
translation field : local authority, tourism/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/application,resume/electronic appliance,electron/computer,software,internet
No:34
No : 33
translation category : [translatio]
select language 1 : Korean <-> Japanese
translation field : news magazine media/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/food,biology/environment/sport art/others
Phone : 080-5173-4478
Cell-phone : 080-5173-4478
fax :
e-mail :
No:33
来日して9年目になります。 来日してから日本語学校2年、大学校4年、大学院3年とずっと日本語を学んできました。そして学校だけではなくアルバイトを通じても日本語能力を向上させてきました。将来翻訳家になるため大学校では日本語学科で日本文学を専攻しました。そして大学院では日本語教育研究科比較文明文化を専攻にしました。
No : 32
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Chinese <-> Japanese
select language 2 : Chinese <-> English
translation field : politics,economy,history/local authority, tourism/certificate/business files/commodity introduction/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/electronic appliance,electron/computer,software,internet/others
Phone :
Cell-phone : 090-2034-2679
fax :
e-mail :
No:32
ビジネスレベル
母国語
ビジネスレベル
No : 31
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> 러시아어
select language 2 : Japanese <-> Germany
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/application,resume/different materials/food,biology/environment/sport art/law
Phone : 090-6318-2331
Cell-phone : 090-6318-2331
fax :
e-mail :
No:31
国籍はモンゴル、母国語はモンゴル語です。従って、主な通訳翻訳は日本語・モンゴル語である。
英語は日常会話問題なし
No : 30
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> Chinese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/machinery/electronic appliance,electron/computer,software,internet/food,biology/environment/sport art/law/others
Phone :
Cell-phone : 080-5413-2478
fax :
e-mail :
No:30
日本語能力試験1級合格
No : 29
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Chinese <-> Japanese
select language 2 : English <-> Japanese
translation field : politics,economy,history/news magazine media/local authority, tourism/certificate/business files/company pamphlet/commodity introduction/commodity instruction/instructions for use/internet/patent/all kinds of theses/application,resume/different materials/gas,chemistry/machinery/electronic appliance,electron/computer,software,internet/food,biology/medical treatment, medicine/environment/sport art/law/others
Phone :
Cell-phone : 090-6116-0725
fax :
e-mail :
No:29
No : 28
translation category : [translation/interpretation]
select language 1 : Japanese <-> Korean
translation field : certificate/commodity introduction/others
Phone : 03-3810-8828
Cell-phone : 080-5003-2946
fax :
e-mail :
No:28
現在、大学に在籍しています。来年、卒業に向けて、仕事を探しています。韓国で、日本語を使用しての社会経験もあり、在学中でも通訳や翻訳の経験を持っています。発音はネイティブ水準です。どうぞよろしくお願いします。
현재, 대학교에 재학중이며, 졸업을 앞두고 새로운 일을 찾고 있습니다. 한국에서도 일본어를 구사하는 일을 했어고, 현 대학에 재학중에 통역과 번역의 경험을 갖고 있습니다. 발음은 네이티브수준이라고 보시면 됩니다. 잘 부탁드립니다.
Copyright (c)NPOID.net Networks. All right reserved.